jueves, 11 de agosto de 2016

山の日


Hoy voy a hacer una breve entrada, ya que no hay mucho para contar sobre este nuevo día festivo que se celebra a partir de hoy en el archipiélago Japones.
A partir de hoy, habrá un día más festivo en el calendario Japones, ya que todos los 11 de agosto se celebrará el 山の日 (Yama no hi) o Día de la Montaña.







Hoy, 11 de agosto se celebra Yama no hi (山の日) o Día de la Montaña, es un feriado nacional que entró en vigencia a partir del 1 de enero del 2016. 






Japón es un país que valora mucho la naturaleza y así como hay un día dedicado a la vegetación, un día dedicado al mar, se estableció un día dedicado a la montaña y el propósito de esta festividad es crear conciencia en los ciudadanos sobre la importancia y los beneficios que ofrece.







Espero que os haya gustado!!
Ja ne......

domingo, 7 de agosto de 2016

日本の宣伝: Publicidad Japonesa

Hoy os voy a traer una sección que hace mucho tiempo que no ponía nada referente a ella y que tiene mucho éxito para mis seguidores y no es otra que ................ La publicidad Japonesa.

Si, como todos sabéis a los japoneses le gusta mucho el consumir y sobre todo que haya nuevos productos cada semana para poder probarlos y decidir si merecen la pena comprarlos o no.



Pero si es cierto que gran parte de estos productos son anunciados en comerciales de televisión.

Normalmente los comerciales japoneses son emitidos cada 20 minutos en cualquier cadena de televisión y en ellos muestran una gran variedad de anuncios la mar de locos, disparatados y sobre todo con el objetivo claro de llegar a un espectador muy consumista.





Hoy os traigo unos vídeos de los mas recientes comerciales japoneses.

A disfrutarlos!!!




Espero que os haya gustado!!!

Ja ne........


martes, 19 de julio de 2016

海の日(Umi no hi)

El Día del Mar, o Umi no hi (海の日) es una celebración del mar y su relación e importancia con Japón. El mar ha jugado un papel importante en la historia de Tokyo y de Japón. Durante el periodo Edo, una de las razones por las que Japón logró aislarse del resto del mundo fue por su ubicación como una isla rodeada de mar. Fue con la llegada del Capitán Perry lo que obligó finalmente a que abrieran sus puertas al resto del mundo.

El Día del Mar, conocido también como el Día de la Marina es un día festivo reciente en el calendario japonés. Se celebró por primera vez en 1996 después de mucho debate en la Dieta Nacional Japonesa. Antes de esto, la celebración se llamaba Día de la Memoria Marina, pero no estaba clasificado como un día festivo público. La celebración se lleva a cabo el tercer lunes de julio de cada año, y este año corresponde al 18 de julio por lo cual ya se celebró ayer.




El día se fijó después de que el Ministro de Comunicaciones Shozo Murata designó el día en 1941 para conmemorar al Emperador Meiji y su viaje en 1876 en el Meiji Maru, un barco de vapor construido en Escocia en 1874.



El viaje incluía una visita a la región de Tohoku y una parada en Hakodate antes de regresar a Yokohama el día 20 de julio de ese año. Sin embargo, no fue designado día nacional sino hasta 1995, siendo el primer día festivo en los meses de verano. Como es un día festivo moderno, no hay eventos tradicionales asociados a este día. Sin embargo, muchos acuarios y piscinas alrededor de Tokyo tienen eventos especiales y descuentos. También se llevan a cabo fiestas en la playa, pues es a mediados de Julio, en pleno verano. Para los que buscan algo más tranquilo, muchos voluntarios se ofrecen para encender linternas en la costa de la playa de Odaiba, formando enormes figuras que se pueden apreciar desde el cielo.

Fuente: conoce-japon.com




Espero que os haya gustado!!
Ja ne...

jueves, 7 de julio de 2016

今日は七夕です。

Una vez mas quiero pediros disculpas por no escribir de forma frecuente en mi blog, ya que siempre tengo algún que otro motivo que me lo impide, pero estaros tranquilos que a partir de hoy puedo decir que actualizaré el blog de forma mas continua.

Hoy es un día especial, por lo menos para mi, ya que se celebra en Japón el día del TANABATA.

Para que entendáis un poco mas que es aquí os dejo información.

Tanabata (七夕 Tanabata) o Festividad de las estrellas es una festividad japonesa derivada de la tradición china Qi xi(七夕 "La noche de los sietes").
La fiesta celebra el encuentro entre Orihime (Vega) y Hikoboshi (Altair). La Vía láctea, un río hecho de estrellas que cruza el cielo, separa a estos amantes, y sólo se les permite verse una vez al año, el séptimo día del séptimo mes lunar del calendario lunisolar. Ya que las estrellas sólo aparecen de noche, la celebración suele ser nocturna.


La fiesta se origina a partir del "Festival para la súplica de habilidades", nombre alternativo del Qi xi, que se celebraba en China y que fue adoptado en Japón en el palacio imperial de Kioto durante la era Heian. El festival se extendió al público en general a principios de la era Edo, mezclándose con otras fiestas como el Bon Odori, ya que dicha fiesta se celebraba por entonces el día 15 del séptimo mes. Así se originó el festival de Tanabata moderno. Durante la era Edo, las chicas pedían tener mejores habilidades en la costura y la artesanía, y los chicos pedían tener mejor caligrafía a base de escribir deseos en hojas de papel. En esta misma época la costumbre era usar el rocío cogido en hojas de taro para crear la tinta usada para escribir dichos deseos. Hoy en día, el Bon Odori se celebra el 15 de agosto del calendario solar, más cerca de su fecha original en el calendario lunar, pero más separado de la festividad de Tanabata.



El nombre "Tanabata" se basa remotamente en la lectura japonesa de los caracteres chinos 七夕, que se solían leer como "shichiseki". Se cree que existía por la misma época una celebración de purificación shinto, en la cual un miko tejía un trozo de tela especial llamado Tanabata (棚機 (たなばた) Tanabata) y lo ofrecía a dios para rezar pidiendo protección para los campos de arroz contra las lluvias y las tormentas, y para una buena cosecha en otoño. Gradualmente, esta ceremonia se mezcló con el festival para la súplica de habilidades y se convirtió en Tanabata (七夕Tanabata). Es curioso que los caracteres chinos 七夕 y la lectura "Tanabata" para los mismos caracteres en japonés se unieran para significar el mismo festival, aunque originalmente representaban dos cosas distintas.



Al igual que Qi xi, Tanabata se inspira en el famoso cuento asiático de la princesa y el pastor.
Orihime (織姫, la Princesa Tejedora) era la hija de Tentei (天帝, el Rey Celestial). Orihime tejía telas espléndidas a orillas del río Amanogawa (天の川, la Vía Láctea). A su padre le encantaban sus telas, y ella trabajaba duramente día tras día para tenerlas listas, pero a causa de su trabajo la princesa no podía conocer a alguien de quien enamorarse, lo cual entristecía enormemente a la princesa. Preocupado por su hija, su padre concertó un encuentro entre ella y Hikoboshi (彦星, también conocido como Kengyuu, 牽牛), un pastor que vivía al otro lado del río Amanogawa. Cuando los dos se conocieron se enamoraron al instante y, poco después, se casaron. Sin embargo, una vez casados Orihime, comenzó a descuidar sus tareas y dejó de tejer para su padre, al tiempo que Hikoboshi prestaba cada vez menos atención a su ganado, el cual terminó desperdigandose por el Cielo. Furioso, el Rey Celestial separó a los amantes, uno a cada lado del Amanogawa, prohibiendo que se vieran. Orihime, desesperada por la pérdida de su marido, pidió a su padre el poder verse una vez más. Su padre, conmovido por sus lágrimas, accedió a que los amantes se vieran el séptimo día del séptimo mes, a condición de que Orihime hubiera terminado su trabajo. Sin embargo, la primera vez que intentaron verse se dieron cuenta de que no podían cruzar el río, dado que no había puente alguno. Orihime lloró tanto que una bandada de urracas vino en su ayuda y le prometieron que harían un puente con sus alas para que pudieran cruzar el río. Ambos amantes se reunieron finalmente y las urracas prometieron venir todos los años siempre y cuando no lloviera. Cuando se da esa circunstancia, los amantes tienen que esperar para reunirse hasta el año siguiente.




Fuente: Wiki
Espero que os haya gustado!!!
Ja ne....

martes, 21 de junio de 2016

ヤマザキパン

Os os voy a hablar de una compañía en el sector de la alimentación Japonesa muy famosa en Japón y no es otra que la conocida 山崎製パン

Es una empresa la cual adoro ya que he comprado mucho sus productos y nunca defraudan, en especial los sándwich de diferentes sabores.

¿Queréis conocer un poco mas esta empresa del pan japonesa?




Yamazaki Baking Co., Ltd. (山崎製パン株式会社 Yamazaki Seipan Kabushiki-gaisha) es una compañía de alimentos japonesa y la corporación de panificación más grande de Japón y del mundo que fabrica pan, productos de panadería y confitería. Fue fundada en Japón por Tojuro Iijima el 9 de marzo de 1948 y comenzó la producción masiva de pan en 1955.
Los productos de Yamazaki pueden ser encontrados en varios países asiáticos, como Hong KongMalasia,TaiwánSingapurTailandia y China. También operan dentro de los Estados Unidos y Francia, bajo la marca Vie de France después de la compra de la compañía en 1991.



En octubre de 1970, la compañía estableció una empresa conjunta, Yamazaki Nabisco Co., Ltd., con Nabisco de los Estados Unidos y Nichimen Jitsugyo Corporation (actualmente Sojitz Corporation). Para 1988 Yamazaki elevó su participación en la empresa conjunta al 80% mediante la adquisición de las acciones cuya propiedad eran de Nabisco.
Yamazaki es la única compañía japonesa de productos horneados que sigue usando bromato de potasio en su pan; todas las empresas de panificación japonesas dejaron voluntariamente de usarlo en 1980 debido a las sospechas de canceriginidad, pero Yamazaki reanudó su uso en 2005.

日本語で
創業当時は食糧管理制度下で製パン業が厳しく統制され、創業者飯島藤十郎は既に別団体でパン製造に関わっていたため飯島名義では許可が下りず、義弟の「山崎」名義で許可を得た。商号が「山崎製パン」となったのはこの経緯による。
青森県では工藤パン秋田県ではたけや製パンに一部商品の製造・販売を委託しており、両県ではそれぞれ地元企業商品として扱われる。青森県に山崎製パンの十和田工場が所在してヤマザキブランドの商品も流通し、全国向けCMも放送されている。十和田工場は山崎製パンが地元製パン会社「栄作堂」を吸収合併以後、工場を十和田工場として稼動したものである。四国では一部商品の製造を子会社「高知ヤマザキ」(高知県高知市)へ委託している。沖縄県には工場が所在せず輸送コストなどの理由によりスイスロールなど一部商品を除き販売していない。


フランチャイズ方式のコンビニエンスストア業態としてデイリーヤマザキやニューヤマザキデイリーストア(ヤマザキデイリーストア)、ボランタリー・チェーン方式の小売契約業態としてヤマザキショップやヤマザキスペシャルパートナーショップ(YSPS)を展開している。
また、自家用トラックを保有して独自の自社輸送網を築いており、配送トラック車両は自社持ちのため白ナンバーで車体裾に「製パン業」と表記されており、車体に描かれシンボルマークとして知られる「スージーちゃん(本名はスージー・ポーマン)」は、1966年当時東京在住の3歳女児[1]である。



シンボルマークで社章でもある「太陽マーク」は、万物の太陽の源、明るい太陽のように食卓の光となる願いを込め、また自然への感謝と仕事への誇りの気持ちを込め、伸びゆく企業を象徴するということから、創業者の理念を具現化した物である。
『おいしさと品質で毎日を応援します。』を企業スローガンと定めている。




Espero que os haya gustado y no os haya entrado mucha hambre, porque a mi si que me ha entrado bastante hambre!!!

Ja ne!!!

miércoles, 1 de junio de 2016

Takarazuka (HYOGO) 4 municipio Japones en reconocer parejas del mismo sexo

A partir de hoy, Takarazuka en la Prefectura de Hyogo, sede de la compañía de teatro totalmente femenina  Takarazuka Revue , ha comenzado a emitir certificados de asociación oficiales para las parejas del mismo sexo. Es la cuarta ciudad de la nación lo hace después de Shibuya, Setagaya e Iga, Mie Prefecture.
Aunque la constitución japonesa define el matrimonio como entre un hombre y una mujer, la ciudad ha conseguido evitar esto mediante la elaboración de su propio juramento asociación. Una vez que una pareja presentará el documento, que reciben un certificado firmado por el alcalde y se convierten en elegibles para los servicios públicos para las parejas casadas.

Cuando la decisión se anunció el año pasado, el Alcalde Tomoko Nakagawa dijo que el trabajo del gobierno local era crear una sociedad que todos los ciudadanos se sintieron cómodos en. Y añadió: "Este es un paso adelante para fomentar la unidad para el reconocimiento de los matrimonios del mismo sexo en todos Japón y en última instancia,  para iniciar discusiones sobre el tema ".
Mientras Takurazaka no obliga a las empresas privadas a reconocer el certificado como lo hace Shibuya, varias empresas importantes, tales como Panasonic y SoftBank, ya han anunciado que lo harán.


En otra buena noticia, se espera que la ciudad de Naha en Okinawa para comenzar reconocimiento de las parejas del mismo sexo en julio.



Fuente: Asahi Shimbun

lunes, 16 de mayo de 2016

ぐでたまカフェ

Uno de nuestros personajes favoritos de Sanrio, los creadores de todas las cosas lindas, es un huevo crudo de aspecto cansado, desmotivado llamada Gudetama . Conocido por sus comentarios perezosos como, "No quiero hacer nada", "No, no, no puedo hacerlo más" y "¿Puedo ir a casa ahora?", El huevo que sabe que está destinado a ser consumido se ha convertido en muy popular, con un gran número de seguidores en japón y por todo el mundo.

Por lo que podemos imaginar la decepción de Gudetama en el anuncio de un nuevo café en su honor. Este es un huevo que no quiere hacer nada, y menos que sea la atracción estrella en su propio café!

Lo hemos visto en su forma de anime adorable pero ahora llegamos a verlo en la carne o en la yema, como parte de una serie de platos adorables.

▼ El "Suppari Akirame Sando" o "Sandwich Completamente Resignado", a 1.100 yenes , muestra nuestro amigo huevo, totalmente resignado a su destino de ser comido.



▼ El "Samu '... tostada francesa" (1.300 yenes) en una de las poses más famosa de Gudetama, donde se tira de una loncha de jamón sobre sí mismo mientras le dice "Samu" ... "o" tengo frío ".



▼ La "Gude Blanco Curry" (1.000 yenes) es uno de los elementos más lindo en el menú, con Gudetama apareciendo como una porción de arroz amarillo y mirando tan perezoso como siempre, cubierto en su querida manta jamón.



▼ Para el postre, tenemos la "Gude Mont Blanc Pudín" (650 yenes)



▼ Y el "Ana ga ... Attara hairitai Gude Melón Soda Float" (800 yenes).  Los japoneses se refieren aquí a ser tan incómodo que te gustaría saltar en un agujero si había uno, que es la respuesta de Gudetama que se dio la vuelta como un bebé en una cáscara de huevo por su compañero humano.



▼ Para terminar, hay un chai latte con un poco de arte latte adorable para 600 yenes.



▼ Y mientras estás disfrutando Gudetama en el plato o en su bebida, se puede disfrutar de todo lo que te rodea, con el arte lindo en las paredes y carteles que cuelgan del techo.



El café, que abrió el 19 de diciembre, es una versión totalmente nuevo y reformado de un Gudetama Cafe temporal que existía en el mismo lugar de julio a noviembre de este año. Hay nuevos asientos brillantes,  espacio para 84 personas, o 83 si se tiene en cuenta el espacio reservado para la enorme peluche del huevo en la mesa, a la espera de obtener un plato de sí mismo.



Aquí tenéis el menú completo:









Información del restaurante
Gudetama Cafe /ぐでたまかふぇHEP Five店基本情報
Dirección: Osaka-fu, Osaka-shi, Kita-ku, Kakuta-chou, HEP Five Centro Comercial 7ª planta 
大阪府大阪市北区角田町5-15 HEP CINCO 7F 
abierta: 11:00 am-10: 30 pm (último pedido 10:00 pM)


http://gudetama.createrestaurants.com/jp/index.html


Si no conocéis todavía a GUDETAMA os dejo un vídeo para que lo conozcáis, y después algún vídeo mas de como es el restaurante por dentro y como se ven los platos!!!






RESTAURANTE GUDETAMA!!! (ぐでたまカフェ)





Fuente:
rocketnews24

Espero que os haya gustado!!1

Ja ne.......!!