viernes, 13 de enero de 2017

成人の日

El lunes día 9 de enero se celebró en Japón el famoso día llamado seijin no hi (成人の日).

El seijin no hi (成人の日) es el día en que los japoneses celebran su mayoría de edad. Traducido literalmente como "Día del Adulto".






Los jóvenes que cumplen los 20 años entre el 2 de abril del año anterior y el 1 de abril del año presente son convocados a una ceremonia en que el alcalde les informa de las responsabilidades que deberán afrontar a lo largo de su vida como adultos. Después rezan en los templos cercanos a su ciudad. Para la ocasión, visten sus mejores kimonos y trajes tradicionales.



El seijin no hi es oficial desde 1948. Desde entonces hasta 1999 se celebraba el 15 de enero. Desde el año 2000, al haberse dictado la ley denominada "Happy Monday", tiene lugar el segundo lunes de enero: dependiendo del año caerá entre el 8 y el 14 de enero.





Espero que os haya gustado!!!

Ja ne!!!

domingo, 1 de enero de 2017

新年明けましておめでとうございます!!

FELIZ AÑO NUEVO 2017!!!

Desde mi blog os deseo que tengáis un gran año 2017 y espero que se os cumpla todos vuestros sueños!!!

Aquí podéis ver las felicitaciones de varias empresas japonesas.
Espero dar un giro a mi blog y cambiar algunas cosas.


Habéis sido capaces de descubrir que empresas andan detrás de las felicitaciónes navideñas???
Es muy fácil.


Hoy es un día importante en Japón, junto con los días 2 y 3. Los templos se llenan y comienzan las rebajas.
Las tiendas se llenan de las famosas 福袋 (Lucky bags).




ESPERO QUE OS HAYA GUSTADO!!!
JA NE!!!!

martes, 13 de diciembre de 2016

El Kanji del año 2016 金

Un año más, en Japón se ha decidido cual es el kanji del año con lo cual ya podemos saber cual es el kanji elegido.
No es otro que el kanji 金 (Kin).

Este kanji (Significa oro, dorado o dinero), es la tercera vez que sale elegido como el kanji del año.

Aquí os dejo un poco más de información.

El 12 de diciembre es el “Día del Kanji” en Japón, un día elegido a partir de la lectura de la fecha en japonés, 12/12, que puede leerse de forma lúdica como ii ji ichi ji, o “un único buen carácter”. Es el popular templo Kiyomizudera en Kioto el que alberga la ceremonia anual en la que se anuncia el Kanji del Año, un evento patrocinado por la Fundación del Examen de Aptitud de Kanji. Esta fundación recibió un total de 153.562 votos en el certamen de este año. Kin fue elegido por 6.655 personas como Kanji del Año 2016.
Es la tercera vez que “oro” obtiene la áurea medalla en este certamen que se celebra anualmente desde 1995. Fue elegido también en el año 2000 y en el 2012, ambos años en los que se celebraron los juegos olímpicos como este año, lo que motivó la principal razón por la que muchos votantes lo eligieron: los resultados de Japón en los Juegos de Río de Janeiro el pasado verano.
Este carácter también significa “dinero” cuando se pronuncia kane, y es lo que ha motivado a muchos votantes a ponerlo como su principal elección. En este año también hemos visto escándalos políticos en los que el dinero estaba involucrado, especialmente en el uso de fondos públicos para cuestiones privadas que costó a Masuzoe Yōichi su cargo como gobernador de Tokio en junio.
También se ha dicho que otras de las razones por las que kin debe representar 2016 son el aspecto poco natural del pelo rubio del presidente electo de los Estados Unidos Donald Trump; el “hito dorado” de los 3.000 bateos superado por la súper estrella transpacífica del béisbol Suzuki Ichirō en las Grandes Ligas; y el dorado atuendo vestido por el humorista Pikotarō (Kosaka Daimaō) en su popular vídeo “Pen Pineapple Apple Pen”.
En segundo lugar, con 4.723 votos, se sitúa 選 (sen/erabu), “seleccionar” o “elegir”, que está en la mente de las personas que han estado atentas a cómo el electorado británico votaba a favor de abandonar la Unión Europea y cómo los votantes estadounidenses elegían a Trump como su próximo presidente. Asimismo en Japón los cambios en la ley electoral que ha permitido a los jóvenes de 18 y 19 años votar por primera vez han hecho que este kanji sea popularmente elegido. Los finalistas en tercer y cuarto lugar han sido 変 (hen/kawaru; “cambiar” or “extraño”) y 震 (shin/yureru; “terremoto” or “convulsión”), también ganadores en anteriores certámenes. La quinta posición ha sido para 驚 (kyō/odoroku; “sorpresa” o “shock”), también inspirado por lo impredecible de este año. A continuación les ofrecemos la lista de los 10 kanji finalistas.
1金 (kin/kane)Oro; dinero6.655 votos
2選 (sen/erabu)Elegir, seleccionar4.723 votos
3変 (hen/kawaru)Cambiar; extraño4.619 votos
4震 (shin/yureru)Temblar, terremoto4.606 votos
5驚 (kyō/odoroku)Sorpresa; shock3.746 votos
6米 (bei, mai/kome)Arroz; América3.616 votos
7輪 (rin/wa)Anillo (ganador del año 2013)3.327 votos
8不 (fubu)No; negar3.171 votos
9倫 (rin)Orden; relaciones humanas (Junto a 不 aparece en 不倫, “infidelidad”)2.769 votos
10乱 (ran/midareru)Caos; disturbios2.542 votos

El sumo sacerdote del Kiyomizudera Mori Seihan apareció sobre la gran plataforma de madera del templo para escribir el carácter ganador en un gran papel washi de 1,5 metros de largo y 1,3 metros de ancho.
Fuente: Nippon
Ahora os dejo un vídeo de como se dio a conocer el kanji del año。

Espero que os haya gustado!!! Ja ne!!

viernes, 11 de noviembre de 2016

今日はポッキーの日です

Hoy es un día especial en Japón y aunque no es un festivo oficial, está considerado como un día algo consumista.

Desde hace varios años, se celebra en Japón el Pocky day, concretamente el día 11/11 de todos los años.

También están los productos llamados Pretz que es lo mismo que el Pocky pero con sabores salados.

Y todos os preguntareis, y porqué el 11/11 de todos los años??, pues bien tiene su lógica y no es otra que la forma de los unos es muy similar a las barritas de chocolate de Glico.



Muchos lectores de España diréis, y yo como hago para celebrar el Pocky Day??, pues lo tenéis muy fácil, vais a cualquier tienda y os compráis un Mikado. Estaréis pensando que no es lo mismo, pero si le dais la vuelta a la caja de cualquier Mikado os llevareis una grata sorpresa y podréis ver que Mikado trabaja con Glico en la fabricación de Pocky en España. Vamos, para que me entendáis, Pocky y Mikado es prácticamente lo mismo.

La única diferencia que hay entre España y Japón es que en Japón sacan 20.000 variedades diferentes y sabores de los Pocky, cuando en España, lamentablemente y como siempre hay tres o cuatro sabores para siempre y les cuesta mucho sacar nuevos sabores.

Pero que es un Pocky, pues aquí os hago una referencia.



Pocky (ポッキー Pokkī) es una golosina japonesa que consiste de un palito de pan cubierto con chocolate(también existen otros sabores) y es producido por Ezaki Glico Company de Japón.
Fue vendido por primera vez en 1966, con su sabor original de chocolate. Su nombre fue cambiado a "Pocky" por la onomatopeya japonesa cuando el Pocky es mordido, pokkin (ポッキン). En 1971 fueron elaborados un Pocky con cubierta de almendra y en 1977 con cubierta de fresa.
Actualmente la serie de productos incluyen sabores como lechemousseté verdemielbanana y coco, y de igual modo versiones especiales como el "Deocrer Pocky" que tiene cubierta de franjas coloridas y el "Men's Pocky", una versión "madura" hecha de chocolate negro (agridulce). También se venden variedades regionales como uva (en la prefectura de Nagano), melón yūbari (Hokkaidō), mikan gigante (Kyushu), té de azuki (Kioto), vino de Kobe (Kōbe) y mora de cinco lo sabores (Goka).
El Pocky es muy popular en Japón, sobre todo entre los jóvenes. También ha tenido una presencia significativa en otros países del Este de Asia como Corea del Sur (con un producto similar llamado Pepero) y China. En Europa, es conocido como Mikado, por el juego de palitos. En Estados Unidos y Canadá se venden principalmente en supermercados asiáticos. En México inicialmente se vendía en tiendas de anime aunque ha tenido un aumento en su popularidad y ahora puede ser encontrado más fácilmente en supermercados y restaurantes orientales. En Colombia se vende en tiendas especializadas en productos de anime. En Chile se puede encontrar en supermercados de productos asiáticos junto a otras golosinas del país nipón.

A si que ya no teneis excusa para no celebrar el Pocky day!!! Ir a vuestra tienda mas cercana y comprar un Mikado, así podreis celebrar este día como en Japón.




Espero que os haya gustado!!!
Ja ne!!!

jueves, 3 de noviembre de 2016

文化の日, El día de la cultura

Hoy es un día muy especial para los amantes de la cultura en Japón, ya que se celebra el anual "Día de la cultura" o mas bien conocido como "Bunka no hi".

Muchos de vosotros sabréis de esta tradición, ya que en todos los países del mundo hay un día especial en el que se celebra la cultura y tradición de sus naciones.

Pero realmente ¿que sabemos del "Bunka no hi"?.



Bunka no hi (文化の日 Día de la cultura) es un día festivo nacional de Japón que se realiza anualmente el 3 de noviembre con el propósito de promover la cultura, el arte y el entorno académico. Fue celebrado por primera vez en 1948, para conmemorar el anuncio de la Constitución de Japón de posguerra, el 3 de noviembre de 1946.


Antiguamente el 3 de noviembre se celebraba como día nacional con el nombre de Tenchō-setsu (天長節), un festival que honraba el cumpleaños del entonces Emperador Meiji. Tras la muerte del emperador en 1912, el 3 de noviembre dejó de ser festivo hasta 1927 cuando se instauró el Meiji-setsu (明治節) para celebrar su natalicio. No obstante, la festividad cayó en desuso en 1948 y fue reemplazado por el Día de la cultura de Japón.




日本語で

文化の日は、国民の祝日に関する法律(祝日法、昭和23年7月20日法律第178号)第2条によれば、「自由と平和を愛し、文化をすすめる」ことを趣旨としている。
1946年(昭和21年)に日本国憲法公布された日であり、日本国憲法が平和と文化を重視していることから、1948年(昭和23年)に公布・施行された祝日法で「文化の日」と定められた。日本国憲法は、公布から半年後の1947年(昭和22年)5月3日に施行されたため、5月3日も憲法記念日として国民の祝日となっている。
休日としては、1873年(明治6年)に公布された年中祭日祝日ノ休暇日ヲ定ム(明治6年太政官布告第344号)以降1911年(明治44年)までは天長節1927年(昭和2年)に改正された休日ニ関スル件(昭和2年3月4日勅令第25号)以降1947年(昭和22年)までは明治節として、明治天皇誕生日による休日となっていた。
文化の日は上記の経緯と関係なく定められたということになっているが、当時の国会答弁や憲法制定スケジュールの変遷をみると、明治節に憲法公布の日をあわせたとも考えられる[1]
一方、祝日法制定当時、参議院文化委員長として祝日法制定の際中心的役割を担った山本勇造が政界引退後に書いた当時の回顧録「文化の日ができるまで」には明治節に関する記述は一切ない。山本によれば、元々、憲法発布は11月1日の予定であったが、施行日がメーデーと重なるという理由で直前に11月3日に変更されたのだという。山本ら参議院側は11月3日を憲法記念日とすることを強硬に主張したが、GHQ側が、11月3日だけは絶対にだめだと主張し、衆議院が5月3日を憲法記念日とすることに同意してしまい、参議院側が孤立する事態になった。そのとき突然GHQ側から、憲法記念日という名でない記念日とするなら何という名がいいか、という話を持ち出してきたという。





Espero que os haya gustado!!!
Ja ne!!

domingo, 30 de octubre de 2016

川崎ハロウィン2016 パレード

Bueno pues un año mas estamos en Halloween esa fiesta adorada y odiada por muchas personas en todo el mundo, y claro como no, en Japón también se celebra esta popular fiesta en casas particulares, bares, restaurantes, además de hacer desfiles tradicionales por las calles de algunas ciudades.



Si es cierto que hace muchos años Halloween no era una fiesta nada atrayente para los japoneses, pero la influencia americana ha ganado la batalla entre los jóvenes y cada día hay mucho mas interés por este tipo de eventos.



Hoy os traigo un desfile muy famoso que se realiza en Kawasaki (Kanagawa) donde llevan unos cuantos años haciendo un desfile por las calles de esta localidad y que se ha hecho muy popular en todo Japón.



Este año se celebra el 20 aniversario de el tradicional desfile de Kawasaki.



También son muchos los productos que se venden en estas fechas, al igual que promociones de tiendas de comida rápida, dulces y otros productos muy convencionales.


Os dejo unos cuantos vídeos de este evento.




Espero que os haya gustado!!!
また今度

lunes, 10 de octubre de 2016

体育の日 (taiiku no hi) El Día del Deporte

Hoy es uno de esos días festivos en Japón donde conmemoran un evento importante para la sociedad japonesa y que lleva ya varios años celebrándose.

En el caso de hoy es el Taiiku No Hi o el día del deporte.

Hoy es un día de fiesta nacional en Japón ya que se celebra el segundo lunes de Octubre.  Se estableció para conmemorar los Juegos Olímpicos de Verano, que se celebró en Tokio en 1964.





Aunque antes se celebraba siempre el día 10 de Octubre, pero en el año 2000 se cambió y paso a celebrarse como ya he dicho antes el segundo lunes del mes de Octubre.





Muchas escuelas hacen de este "día del deporte" a la vez.


Se preparan eventos que se centran en una  carrera de 50 metros, o denominada Niño a pie rápido Masu Mo.

Todos estos juegos se denominan como Undoukai 運動会 , donde también participan a parte de los alumnos de los colegios, los maestros y los padres.



Los niños y la competencia que se divide en dos equipos en rojo y blanco. (Uno lleva un sombrero rojo y el otro blanco).







Espero que os haya gustado!!!
Ja ne.....